Sziasztok!
Vica, koszonom a valaszt, Pulkina-konyvett majd kajtatok antikvariumban,
bar meg nem tudom, hogy a "bizonyos esetekben a melleknevi igenevet
rendhagyo modon ragozzuk" tipusu mondatokkal mit fogok kezdeni (8 ora
szotarazas per mondaton kivul ;) ).
A latinbetus atiras ravasz dolog, mert legalabb 3 van: magyar (pl.
Gorbacsov), nemet (Gorbatschow), angol (Gorbachev). Emellett van
ketfajta tudomanyos atiras: Gorbac`´e:v (a c`´ a csehszlovak 'cs' akar
lenni) es az IPA-valtozat, ahol a c`´ -t tS -nek irjak, ahol az S itt
egy integraljelhez hasonlo. De egyelore azt kellene atismetelni, hogy
"fuj a szel". Tortenelmi okokbol megy viszont az, hogy "zivataron
keresztul ragyogott le rank a szabadsag napja". ;-)
Par eve Rigaban egyebkent eleg jol elvoltam a maradek orosztudasommal
(jobb volt, mint a helyiek nemet/angoltudasa), pl. amikor a fizeto
parkoloban megkerdeztem a parkoloort, hogy a ketnapos jegyemmel
idokozben tavozhatok-e a parkolobol egy idore (vagy mindig uj jegyet
kell venni)? Valasz: "kak babushki". Erdekes modon azonnal eszembe
jutott a kifejezes jelentese.
Nyelvtanulasnal en egyebkent tv-hiradora eskuszom (egyreszt lehet tudni,
hogy nagyjabol mirol van szo, mert kep is van, masreszt pedig tisztan
beszelnek /szemben a filmmel/).
Udv,
marky
|